السبت، 8 نوفمبر 2014

كلمات بالعامية الكندية لن تفهمها للوهلة الأولي


للغة الانجليزية لهجات عديدة, ولكل دولة متحدثة بالانجليزية مصطلحاتها العامة التي تبدو غير مفهومة لمن يزورها للمرة الأولي. فيما يلي بعض المصطلحات العامية الكندية التي علي الأغلب لن تعرف مقصدها للوهلة الأولي, وقد تقيم هنا فترة دون أن تتمكن من فهمها:

Double-Double

 
قهوة بمقدار مضاعف من السكر ومن الكريمة
 

Dart

 
تعني سيجارة باللهجة العامية

Toque

 
قبعة شتاء مغزولة من الصوف

Homo Milk

 
يثير هذا الاصطلاح بالتحديد انطباعات غير مريحة لدي الكثيرين, ولكنه في الواقع مصطلح بريء فهو يعني االلبن معدل الدهون اختصارا ل  homogenized milk

Deke

 
في الأصل تعني الكلمة تكتيك في لعبة الهوكي لتوجيه اللاعب الخصم الي اتجاه أخر لتشتيته واحراز هدف. وتستخدم بشكل أوسع لوصف أي تحايل أو مراوغة في الحياة اليومية


Takitish

 
اختصار لخذ الأمر ببساطة "take it easy"

Had the biscuit

 
تعني مات , انتهي, اختفي

Hose

 
تعني يخدع أو يسرق .

Slack

 
 تعني جودة منخفضة , أوخيبة أمل

Housecoat

 
المقابل الكندي للكلمة الأمريكية bathrobe روب الحمام 


Giv’n her

 
القيام بفعل علي الوجه الأكمل وبذل أقصي مجهود فيه

Kerfuffle

 
موقف صعب أو ضغط نفسي

Canuck

 
اختصار لكلمة كندي Canadian 
 

Snowbirds

 
ربما تتمني أن تترك كندا في أشهر الشتاء وتتجه الي الولايات المتحدة حيث الدفأ النسبي, اذا فعلت ذلك سوف يطلق عليك Snowbird  
-

اذا أعجبك هذا المحتوي فاشترك ليصلك منا كل جديد

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق